静岡市

フランス、カンヌ市と姉妹都市提携している静岡県静岡市に関する情報です

静岡市
Emblème de la ville de Shizuoka (entremêlant le mont Fuji et l'Océan Pacifique) {GIF}

静岡市から、10月3日から5日まで、代表団がカンヌを訪問することになりました。カンヌ日仏協会は、皆さまのカンヌ訪問を心から歓迎し、お逢いする日を楽しみにしております。

Mme YAMASHITA Yoko posant devant certaines de ses oeuvres {JPEG}

今年24周年を迎える静岡市とカンヌ市との姉妹都市提携を機会に、カンヌ市とカンヌ日仏協会が、山下洋子さんの創作花の展示会を催します。会場は コレージュインターナショナルです。 Collège International de Cannes.

Emblème de la ville de Shizuoka (entremêlant le mont Fuji et l'Océan Pacifique) {GIF}

カンヌ市と姉妹都市の静岡市より、音楽家の方々がカンヌを訪問中です。この機会、カンヌ音楽学校とのコラボレーションした無料コンサートを開催します。2月4日(水)20時より、会場は、エスパスミラマールl’Espace Miramar de Cannes

MAEDA Naoki {JPEG}

静岡県出身の新鋭陶芸家前田直紀氏の作品が、他の4人のアメリカ、韓国からの陶芸家と共にアーティストインレジデンスAIR協会主催で、ヴァロリスで開催されます。

カンヌ市と姉妹都市提携を結んでいる静岡市が、このほど市のPR曲「まるちゃんの静岡音頭」を発表しました。今年のカンヌの夏祭りで、皆さんこれを一緒に踊りませんか?

Affiche du film "La femme des sables"

昨年9月20日の黒沢明監督作品「野良犬」の上映会から、カンヌ市と静岡市の姉妹都市20周年を記念して、カンヌフィルムクラブはカンヌシネマ協会と協賛で第2回目の往年の日本映画の上映会を開催します。今回の上映作品は勅使河原宏監督作品「砂の女」です。

Emblème de la ville de Shizuoka (entremêlant le mont Fuji et l'Océan Pacifique) {GIF}

カンヌ市と静岡市との姉妹提携20周年を祝って、田辺信宏静岡市長を団長とする40人のグループが、クリスマス直前のカンヌで数日間過ごしました。

Jean-Claude Baumier reçoit un cadeau du Maire de Shizuoka en remerciement de l'accueil reçu par sa délégation {JPEG}

カンヌ日仏協会は静岡からカンヌを訪問中の代表団の皆さんとの夕食会を12月19日月曜日企画しました。

 2011年3月11日東日本大震災後の静岡市からの救援活動報告 {JPEG}

姉妹都市提携20周年を記念して、カンヌを訪問している静岡市の代表が、2011年3月日本を襲った大震災での津波の影響に関する報告会が開かれました。

La villa Domergue aux couleurs du jumelage Cannes-Shizuoka {JPEG}

静岡市からの訪問団をお迎えしての、カンヌ市役所主催による晩餐会がドメルグ邸宅で開かれました。

0 | 10

コンタクト
検索

ジャン・クロード ボーミエ, 名誉会長
Tel: +33 4 93 64 14 52

シリル ヴァルニエ, 会長
Tel: +33 6 73 92 38 81

協会のコンタクト
- contact@francejaponcannes.fr

- Facebook

- XML/RSS

- サイト制作者 Cyrille Varnier RLH


'stats.label.addfriend' (MISSING TRANSLATION)

アーカイブ